Ну, здесь уже вопрос принципа:
1) можете поправить, если ошибки могут привести к очень серьезному недопониманию (I feel myself, например) :)
2) можете поправить, но не в виде: «Дурак, ты ничего не знаешь...», а просто спокойно объяснить что к чему
3) можете поправить через свою речь, если вы часто разговариваете на английском, то они услышат как говорит другой человек и задумаются, что не так. (Или не задумаются)
4) можете не исправлять, так в практике иностранных носителей существует такая тенденция «речь > ошибки», поэтому, чтобы не напугать человека, лучше не исправлять , а использовать п.3
5) можете не исправлять, если считаете, что это не нужно, или же что у вас потом будут проблемы.
6) можете не поправлять, если сами досканально не изучили вопрос. Например, «I do like that», говорят для усиления и добавления особой смысловой окраски.