Да, многие китайцы сейчас изучают гонконгский акцент. Делается это по нескольким причинам. Во-первых, экономическая мощь Гонконга. Многие едут туда за лучшей жизнью, и для получения работы им нужен кантонский. Во-вторых, часто жители Гонконга относятся враждебно к путунхуа, и поэтому изучения акцента идёт как облегчение жизни. А вообще именно в этом пункте нужно учитывать, что в Гонконге очень широко употребим и английский.
Другие акценты так же изучают для удобства коммуникации на постоянном месте жительства.
Тот же кантонский многим даётся трудно, потому что тех же тонов больше. Например, наша преподавательница-китаянка жаловалась, что даже после изучения акцента она никого не понимала.
Вообще интересный факт: все китайские фильмы выпускаются с китайскими субтитрами, чтобы все его понимали. Бывает забавно, когда в кадре говорят актриса с Севера и актер-кантонец и отлично друг друга понимают.
Наверное, изучают, особенно сейчас, когда Гонконг стал ближе и другие внутренние связи крепнут. Изучить непросто. Помню, наш переводчик Лю из Лояна (провинция Хэнань) не понимал речь жителей Юга Китая, а он был образованным человеком.