Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Что посоветуете покупать шестилеткам: перевод "Гарри Поттера" в варианте "Махаона" или непременно искать вариант "Росмэна"?

ЛитератураГарри поттер
Евгений Яковлев
  ·   · 3,3 K
пытаюсь стать лучше  · 26 авг 2016

Только Росмэн! Перевод более корректный, имена менее искажены, нет отсебятины, которой грешит Спивак из Махаона. Ну и кроме того, не будет рассинхрона с фильмами в плане имен. :)

Только и только Росмэн!

Я прочитал все Книги, на одном дыхании.

А Спивак, поменяла имена, что аж смешно читать будет😁

Учитель словесности, истории искусств  · 27 авг 2016
Перевод "Росмэна" я купила в прошлом году за 15 000 рублей на авито (все книги). Их было очень сложно найти и достать. Перевод Спивак - субъективен, но тоже имеет место быть. Существенных ошибок, если сравнить с оригиналом... Читать далее