В дополнение к вышесказанному -- мне нравится версия, по которой в оригинале смысл был как "добровольные нищие", "нищие собственной волей". Впрочем, на языке оригинала не шпрехаю и особо не претендую :)
Из комментария к брюссельскому изданию Библии (Мф 5,3): «Нищие духом - выражение, известное из ессейских (кумранских) текстов; относится к людям, сознающим скудость своей духовной жизни, смиренным, презираемым миром... Читать далее
Юрист, изучаю Библию, интересы расширяются · 11 апр 2016
В знаменитой Нагорной проповеди Иисус употребил выражение, которое часто переводится как «блаженны нищие духом» (Матфея 5:3). Однако на многих языках из-за буквального перевода его смысл не совсем понятен. Иногда слишком... Читать далее
А мне кажется, что в данной фразе слово "духом" относится не к слову "нищие", а к слову "блаженны". А нищие – они просто нищие, материально. Блаженны нищие духом – то есть нищие блаженны духом. И странно, почему это не приходит... Читать далее