У вас такой классный вопрос, потому что в ответе можно столько всего интересного рассказать))
"Аглицкий" - это из-за того, что в древнерусском языке был закон открытого слога. И до сих пор для русского языка нехарактерно сочетание нескольких согласных подряд (а тут их аж три - "нгл"), поэтому мы и стараемся где-то укорачивать слова, где-то добавлять гласные. Вот и появляются подобные разговорные сокращённые формы. Это ответ на, собственно, заданный вопрос.
В примере ошибка заключается в отождествлении слова only с его переводом "только". На самом деле, у слова only гораздо более чёткое значение, и это видно из этимологии этих слов. "Только" родственно слову "толика" и соединяет два слова "до какой-то очевидной степени", которую мы зачастую вынуждены определять из контекста, тогда как слово only происходит от one с очевидным значением.
Соответственно, "I only want" никак не может означать "я только хочу, но не буду", оно будет означать, скорее, что-то вроде "единственное, чего я хочу". "Only want, nor really will" тоже будет означать что-то "единственное, что у меня есть - это желание, а не намерение". Конечно, эти слова очень во многом похожи, но отличие между ними есть, и его становится заметно, если мы попробуем перевести фразу типа: "Я неплохо, только хочу спать" - в ней совершенно никак не появится слово "only". Так что, забавно, конечно, но вы привели пример как раз там, где русский язык является более нелогичным))
Впрочем, у каждого языка есть свои нелогичности, и если бы вы взяли другой пример с переводом слова "только" как "just", то вот тут мне бы пришлось попотеть, потому что там всё гораздо сложнее. Абсолютно в каждом живом языке есть огромное количество нелогичностей, и это совершенно не может являться критерием того, "заслуживает" ли язык звания международного. Собственно, у нас даже есть хороший наглядный пример обратного - почти полвека назад был придуман искусственный язык ифкуиль, который создавался как раз с целью быть наиболее логичным, без всяких двусмысленностей, расплывчатостей и прочих подобных прелестей. Так вот, этот язык оказался настолько сложным, что на нём до сих пор не способен говорить ни один человек, включая его создателя, ЧСХ. Потому что человеческий язык - это крайне интуитивная вещь просто по определению, он не может быть абсолютно логичным просто в силу устройства нашего разума.
Ну и последнее - язык не влияет на мышление (а фраза "как мы знаем" - это и вовсе псевдоаргумент, ну да ладно, мы же не будем придираться к мелочам). Ну, почти не влияет - если показать несколько предметов, среди которых будут лампочки разных форм и размеров, то вы объедините их в группу немного быстрее, чем какой-нибудь туземец из дикой глуши, потому что у вас в языке есть понятие "лампочка". Но на этом всё влияние и заканчивается, за пределами таких простых вещей нет буквально не единого подтверждения о том, что именно язык формирует мышление, а не наоборот. Опять-таки, потому что язык - это интуитивная штука. Если я вам захочу сказать, что я хочу апельсин, то задействую все "разделы" мозга - и логический, и сенсорный, и эмоциональный, и даже математический - все вместе они проанализируют ситуацию, подберут наиболее подходящую комбинацию решений (это, собственно, и есть то, что мы называем "интуиция"), и в конце получат собирательные образы "я", "апельсин", "хотеть" и "сейчас", которые передадут в отдел обработки речи, который в итоге и выдаст вам финальную фразу. И у англичанина произойдёт та же самая работа мозга, только результатом у него могут быть другие языковые средства, не более того.