В российской социальной культуре улыбаться незнакомцам не принято. У нас улыбка не является формальной вежливостью, как в Европе, она предназначена для родных и друзей. Как минимум для знакомых. Обратите внимание, когда два человека едут вместе в транспорте, а один потом выходит на своей остановке, как меняется лицо оставшегося. Улыбка прочь, выражение лица «еду с похорон любимой бабушки».
Когда посторонний человек видит вашу улыбку, он не думает о том, что у вас хорошее настроение (больше вам скажу, он вообще о вас не думает), он замечает некое эмоциональное вторжение в его жизнь (потому что он на этом свете в главной роли, а остальные в эпизодах): некое лицо в толпе вдруг проявляет знаки того, что оно с вами знакомо (улыбка), но главный герой вас не узнаёт, и поэтому его система сбоит.
Когда я переехал в Англию, я довольно быстро привык к принятой тут формальной улыбке. И объяснение ей довольно любопытное. Поскольку тут принято уважать чужое пространство (не стоит обольщаться, не потому что все такие хорошие, это просто законы общежития), то если ты встретился глазами с незнакомцем, проще и приятнее слегка улыбнуться, чем посмотреть друг на друга насупившись. Если кто-то кому-то наступил на ногу, то извиняются оба: и тот, кто наступил, и тот, кому наступили. Так проще и приятнее, чем выяснять кто на кого наступил, всем и так ясно, что это было сделано не специально. Если чужие люди едут вместе в лифте, проще и приятнее улыбнуться и поздороваться, чем всё время поездки смотреть в стену или изучать кнопочки. Это всё снимает напряжение и неловкость ситуации, когда кто-то случайно перешел границу вашего privacy (а вы — их).
Ничего этого в российском культурном коде нет. Поэтому улыбка на улице воспринимается как некое эмоциональное вмешательство.