Жестовый язык можно перевести достаточно точно, как и любой другой язык. Но дословный перевод не возможет ни в одной паре устных языков, так как отличается и грамматическая структура и языковые штампы, метафорическая часть языка – идиомы, так же существует «беспереводная лексика» которая либо заимствуется и переходит из одного языка в другой, либо переводится целой фразой, объясняющей смысл. Жестовый язык в этом плане не сильно отличается от всех других языков.