Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как по -английски будет : " Нам нужен быстрый результат ."?

Иностранные языкиЯзык+2
Наталья Силка
  ·   · 2,9 K
Нужен контекст. Самый нейтральный и ни к чему не обязывающий вариант, который приходит на ум: We need a rapid outcome. Или в более вольном варианте: We need a positive outcome and we need it as soon as possible. (это прямо требование).
В зависимости от контекста вместо outcome может лучше подходить effect или банально result, а вместо rapidearly.
C instant gratification нужно осторожнее, на мой взгляд. Может в определенных контекстах и не подойти. Важно понять, что хочет сказать этой фразой автор: он просто констатирует факт или убеждает собеседника. Какова цель коммуникации?
Закажите точный и понятный перевод или запишитесь на занятие по испанскому.Перейти на esperues.com
Переводчик, русист, лингвист-бакалавр, винный...  · 16 дек 2021
Кстати, отличный вопрос. Только контекстом-то не поделились )) Я бы с контекстом и знанием тематики личке помог. Есть такое английское слово сочетание instant gratification. Так и переводится быстрый результат. Пример:... Читать далее
1 эксперт согласен