Японский автомобиль Mitsubishi Pajero для рынка Испании и латинской Америки переименовали в Montero. Начальный вариант был созвучен с испаноязычным "Онанист", понятно, что покупать бы его вряд ли кто-то стал. Ну в Бразилии разве что, она португалоговорящая.
Модный польский журнал Uroda еще был -- "Красавица" в переводе.
Всем известному дошираку понадобилась смена названия для России. До этого на крилицу он переносился как "досирак" что явно не подходит для русского рынка.
Ты сегодня на Пердане или Пагане приедешь?