Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Можно ли выучить полностью язык?

Иностранные языкиОбучение+2
Алиби Бабыров
  ·   · 3,6 K
Меня зовут Марина Смирнова. Я переводчик. Подберу...  · 14 апр 2023
Здесь уже был ответ про то, что полностью выучить никакой язык нельзя,даже родной.
Нет смысла на этом подробно останавливаться.
Могу лишь согласиться с предыдущим оратором. В любом языке очень много сленговых выражений, профессионального жаргона, не говоря уже о том,что есть разные местные наречия и разное название одних и тех же понятий, как, например, шаверма и шаурма или поребрик и бордюр (хотя это абсолютно разные понятия, чаще всего применяются в отношении одного конкретного предмета).
Что касается переводчиков, то тут вынуждена не согласиться с коллегой-переводчиком с немецкого. У переводчика широкий кругозор и большой словарный запас. А ещё быстрая реакция и отличная память.
Но ни один переводчик не берется за все темы подряд. Невозможно быть экспертом во всех областях и прекрасно разбираться и в технических областях, и в медицине, и в политике, и в экономике и т.д.
Даже если взять только технический перевод. Одно и то же слово, например, в атомной энергетике и в нефтегазовой отрасли может означать совершенно разные вещи. И если переводчик не работает с какой-то из тем, он этого скорее всего не знает.
Можно выучить язык и говорить на нем свободно практически на любые темы, но говорить о том, что язык можно выучить полностью я бы не стала.
Компания сложной академической разработки...  · 6 мар 2023  · hopnscotch.com
Позволю себе не согласиться с предыдущими ответами :) Никакой язык нельзя усвоить полностью в абсолютном смысле этого слова.  Например, известно ли вам слово 'мультифора'? Если вы из Сибири или общаетесь с людьми из этого... Читать далее
Полезное об английском в InstagramПерейти на instagram.com/hopnscotch
1 эксперт согласен
Естественные науки, собаки, кошки, туризм...  · 6 мар 2023
Да, можно. И пример тому - профессиональные переводчики. Особенно, если речь идёт о стихах. 
«Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах – соперник». (с) В. А. Жуковский.
2 эксперта согласны
Полностью весь язык обычный человек выучить не может в принципе — слишком большой объём информации и несопоставимое... Читать дальше