Нужно различать нормы:
- норма написания (исторически сложившаяся)
- норма закрепленная в словаре (норма литературная)
Это как ни странно две разные нормы… Во многом совпадающие, но так или иначе разные. Вторая базируется на первой и ряде принципов (например морфологический принцип) и общекультурных правил по типу эстетики и политики.
Поэтому есть много всяких особенностей языка, повсеместно распространенных, но не закрепленных в словарях.
Отсюда следует что условиями когда, то или иное слово будет литературной нормой являются:
- Повсеместное использование этого слова (оно должно быть естественным для подавляющего большинства носителей языка, хотя бы локально, например, географически или профессионально)
- Слово должно соответствовать политическим и моральным устоям.
- Слово должно быть одобрено государственных органом занятым литературной нормой.
Для перечисленных вами "прет" и "какдел" возникают проблемы уже на первом пункте: не все понимают о чем речь когда видят слово "прет", и, как показывает практика, некоторые думают что речь идет о "прёт"… мне привычнее было бы слово "прив".
Тем более есть гораздо короткое и известное "Ку", так же означающее приветствие.