Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какие ситуации использования этикета в английском языке кажутся для нас странными?

ОбществоИностранные языки+3
Валерий Шульгинов
  ·   · 3,0 K
Хорошо учим английскому исследуем преподавание с...  · 10 февр 2022
Коллега, жившая в Великобритании рассказывала, что британцы отчечают 10 словами там, где можно обойтись одним.
Например, спрашиваешь знакомого:
Will you come to my party?
Вместо односложного "no" выдаёт что-то вроде:
I'm sorry, but not sure I will be able to come.
В теории, это делается, чтобы смягчить отказ. Но по факту скорее раздражает — особенно человека из совсем другой культуры.
1 эксперт согласен
Потому что в английской культуре действительно есть такое.
По образованию физик и математик (МФТИ)....  · 6 мар 2022
Как они умудряются обходиться без местоимения "ты"
В чём проблема называть всех на вы? Это было их осознанное решение - упразднить местоимение ты. Только вот не... Читать дальше
Старый программист. Все логически просчитываю  · 21 февр 2022
"Dear Evgeny, ... Yours faithfully Tatyana. " Переводим. Дорогой Евгений, ... Ваша искренняя Татьяна. Любовная переписка? Ничего подобного. Это стандартное начало и окончание делового письма. Яндекс переводчик выдает. "Ув... Читать далее
1 эксперт согласен
Жанна Тара
подтверждает
22 февр 2022
У знакомого была девушка из Таиланда, которая плохо понимала английский язык. Увидев в его деловой переписке... Читать дальше
Высшее-политолог. Выживаю электрикой, сантехникой...  · 10 февр 2022
то, что местоимение "я" у НИХ пишется с большой буквы всегда в любой точке предложения. и то,что у них для ВЫ и ТЫ только одно слово - ВЫ. Личность и развитый индивидуализм у них зашкаливает по меркам русского менталитета.... Читать далее
"Я с другом иду на озеро" - слух режет? Или ухо? "I and my friend ..." - так нельзя говорить! Нужно "My friend and... Читать дальше