Полиглот. Владею 7 языками. Знаю дореволюционную... · 12 мая 2022
Для того, чтобы грамотно ответить на этот вопрос, необходимо определиться с терминами, что же такое естественный язык, когда мы можем говорить про языки, появившиеся от смешения двух и более других языков и какие языки могут быть придуманными специально. Так как мы все с вами так или иначе имеем дело с естественными языками, давайте определимся, чем же они не являются. Поэтому начнём от обратного.
Искусственные языки
Искусственными языками или иначе конлангами называют такие языки, у которых, грубо говоря, есть конкретный автор, который чаще всего с нуля создаёт словарный запас, а также грамматику и синтаксис для придуманного им самим языка. Среди подобных языков наиболее известными являются эсперанто, созданный Людвигом Лазарем Заменгофом, а также придуманные Толкиеном эльфийские языки квенья и синдарин.
Первый учебник языка эсперанто, выпущенный в 1887 году. Др. Эсперанто — псевдоним Л. Л. Заменгофа, ставший впоследствии названием самого языка.
Конланги отличаются чёткой и логичной грамматикой, не обладающей вообще или обладающей минимальным количеством исключений. Словарный запас, если мы берём именно масштабные языковые проекты типа того же эсперанто, может быть в том числе и достаточно обширным, более того, есть даже специальные языковые комиссии, которые утверждают подходящие слова для новых понятий и явлений. При этом, если мы берём пример того же эсперанто, нельзя не отрицать того факта, что его лексика имеет в своей основе корни преимущественно из романской группы языков. Так что определённая естественная основа для искусственных языков также может иметься.
Поэтому, если мы берём достаточно широкие определения искусственности, то про русский литературный язык можно сказать, что он был так или иначе искусственно создан, потому как для того, чтобы начать на нём писать литературные произведения, издавать газеты и журналы, а также составить основной словарный запас для разных жизненных аспектов, в какой-то момент пришлось его кодифицировать и, в конечном итоге, выработать понятие нормы, создать комиссии по регуляции и т. д.. Конечно, авторов в этом случае было много, но, тем не менее, без них не обошлось.
Теперь давайте посмотрим, не является ли русский язык языком смешанным.
Пиджин, креольские языки и суржик
Следующим в списке у нас идут языки, которые появились на свет путём смешения двух естественных языков. У этих языков нет автора, они обладают чуть более примитивной или часто даже неоформившейся грамматикой, тяготеющей к аналитизму, ареал их распространения, а также применения весьма ограничен (например, только базовая лексика, позволяющая выстраивать сравнительно простые товарно-денежные отношения). Бывает, правда, когда пиджин становится на следующую ступень эволюции и становится креольским языком. Из известных можно назвать ток писин, распространённый в Папуа Новой Гвинее и представляющий собой смесь английского и местных диалектов.
Надписи на ток писин с переводом на английский. Да простят меня белорусы, но похожим комичным эффектом обладают для русских вывески на белорусском языке.
Есть, правда, ещё одно явление, которое тоже относится к смешению языков — это т. н. суржик и трасянка. Они представляют собой результат смешения двух близких друг другу языков (русский и украинский; русский и белорусский). В результате этого смешивания получается особый бытовой язык, язык, как бы я сказал, наименьшего сопротивления, когда без оглядки на какую бы то ни было литературную норму в речи человека одновременно сосуществуют элементы обоих языков в произвольном порядке. Если рассматривать историю становления современного русского языка, то тут уже можно пытаться провести какие бы то ни было параллели, так как современный русский язык действительно имеет в своей основе несколько пластов смешения, самых явных из которых два — смешение московско-рязанского и древненовгородского диалектов, а также огромное влияние со стороны церковнославянского языка на древнерусский.
Как происходило данное смешение?
Как мы можем видеть из этой таблицы, современный русский впитал в себя черты этих двух диалектов практически поровну. Но и это ещё не всё. Вот таблица для опознавания тех слов, которые проникли в современный русский из церковнославянского:
Это всё говорит о том, что русский — во многом именно результат смешения языков и диалектов.
И, вот тут, остановившись на этом моменте, все люди, которые говорят, что русский язык — искусственный, являющийся смесью разных языков, должны будут захлопать мне в ладоши и поднять моё имя на свои знамёна, начать меня качать на руках, мол, молодец, хлопец, так, мол, этим и надо! Мы это отродясь знали!
Ииии….
Будут трижды неправы. Потому что не прочитают следующего — а именно того, что практически каждый известный литературный язык так или иначе прошёл подобные этапы. И украинский с белорусским тут не то, чтобы исключение, а в гораздо большей степени примеры, подтверждающие данное правило, потому как в течение своей истории были ещё больше подвержены подобным процессам. И украинский, и белорусский языки обладают литературной нормой. Значит, их кто-то когда-то кодифицировал и записал их грамматики. Литературная норма — это уже искусственная надстройка, а кодифицирование правил, словосложение и увеличение словарного запаса — неизбежность, без которой невозможно будет использовать язык нигде, кроме как в бытовой сфере. В какой-то момент при создании литературной нормы кодификаторы столкнулись с тем, что многие слова для определённых понятий в разных говорах имеют разное происхождение, потому как диалекты украинского и белорусского языков, в зависимости от географии, имели огромное влияние со стороны либо русского, либо польского языков. Поэтому было принято решение при формировании этой литературной нормы фактически искусственно выбирать в диалектах те слова, которые были наименее похожи на русские и на польские в тех случаях, когда таковые были, а когда нет, то отсеивать русские и принимать польские. А так как подобные процессы происходили для данных языков сравнительно недавно, то и получается, что знаковых художественных произведений на данных языках ещё не очень много.
И теперь последняя часть вопроса — является ли русский язык правопреемником старославянского?
Здесь я не очень уверен, зная о подобных статьях, что вопрос был поставлен именно так; предположу, что тут имелся в виду древнерусский, но могу ответить на эти два вопроса одновременно. И здесь я снова хочу обратить внимание на таблицы наверху. Как можно видеть, русский язык оставил для себя как минимум половину тех черт, которые были характерны для древнерусской грамматики. Более того, вторая половина — это наследие древненовгородского диалекта, который, не в меньшей, а даже в ещё большей степени восточнославянский.
Новгородская берестяная грамота №201
Так что русский язык здесь более, чем наследник древнерусского. Если же речь идёт о старо-/церковнославянском, то и тут русский в достаточно большой степени является наследником и этой культуры, потому как и из украинского, и из белорусского литературного языков практически полностью были убраны заимствования из церковнославянского, в то время как русский язык их сохранил. Более того, с точки зрения лексики русский язык как будто бы гораздо ближе стоит к церковнославянскому, чем даже южнославянские языки, о чём я уже писал в своё время.
Преподаватель русского языка как иностранного · 11 мая 2022
Если русский язык был "придуман специально", то в прочитанном Вами утверждении в интернете, наверное, было указано, кто именно его придумал, а также дата создания? Эта информация, например, известна о языке эсперанто или... Читать далее
учитель русского языка и литературы, на пенсии · 12 мая 2022
Не работала над белорусским языком, но русский и украинский проверяла на основе "Слова о полку Игореве". Задача стояла: доказать, в каком языке больше слов из древнерусского языка. Не буду занудствовать, но скажу основной... Читать далее
Протоалтайский и праиндоевропейский языки как... · 11 мая 2022
Языки бывают естественные и искусственные. Чтобы ответить на вопрос о природе русского языка нужно знать историю возникновения и становления этого языка. И в первую очередь ответить на вопрос - как из т.н. древнерусского языка... Читать далее
Вам следует изучить книгу Юрия Крижанича. Это Хорватский писатель. В 1666 году он сделал первый в европе сравнительный анализ языков и пришел к выводу что пора всем славянам возвращаться к истокам Руси.
его предисловие:
»Всем е... Читать далее
Старославянский язык является естественным. Можно ли европейские языки, вышедшие из старославянского, считать естественными? Что необходимо положить в основу исследования? Язык обеспечивает индивидуальность народа и его защиту... Читать далее