Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя
Программировал, консультировал, молчальник  · 17 окт 2021

Этимология слова пчела

История+4
8 экспертов согласныи2 эксперта не согласны
Обращайтесь к лингвистам.
Юрий Крылов
подтверждает
Цитирование соответствует действительности
Надежда
подтверждает
Приведены реальные и исторически достоверные примеры фонетических соответствий и переходов из разных языков.
Алена Ошмарина
подтверждает
Да, вы правы
Артур Медведь
подтверждает
Не являюсь филологом и знатоком этимологии, но исследование интересное. А на самом деле кто точно знает? Правильно - никто. Зачем агент Кью попросил меня оценить ответ, не понимаю. Но труд стоит вознаграждения!
Выложенный контент соответствует этимологической и компаративистикой английского и др упомянутых языков. Я подтверждаю.
Только вот, Владислав, думаю не помешало бы вам отметить / указать ссылку на литературу или ресурсы - откуда у вас все это, на что, грубо говоря, опираетесь.
А так, вы молодца. Зачётно!
В Историко-этимологическом словаре под ред. П.Я. Черных слово "пчела" происходит от др.рус. "бучати" "гудеть?"
У Даля "бучать " - "жужжать" , ср. "Бучень" арханг. "шмель"
@oldtory, именно так. Довольно давно сталкивался с мнением, что пчела и бык - изначально однокоренные слова: оба "бычат/бучат", отсюда и название.
Во всяком случае - у Черных в статье ПЧЕЛА слово "бык" поминается. Там еще много чего интересного, но было лень переписывать длинную статью
Согласно этимологическому словарю М. Фасмера, ПЧЕЛА укр. пчола́, бджола́, др.-русск., ст.-слав. бьчела (Остром., Ассем., Рs. Sin.), бъчела (Мар.; см. Мейе, ниже), болг. бчела́, сербохорв. пчѐла, чѐла, словен. bǝčе̣̑lа, čǝbе̣̑lа, čbе̣̑lа, čе̣̑lа, чеш., слвц. včеlа, др.-польск. рсzоłа, польск. рszсzоłа, в.-луж. рčоłа, н.-луж. соłа, полаб. сü᾽ölа Праслав., скорее всего, *bьčеlа, расширение *bьkо- (ср. весёлый), связанное с ирл. bесh (*biko-) «пчела», лат. fūcus «трутень» (*bhoiko-), лит. bìtė, bitìs «пчела», др.-прусск. bitte, лтш. bitе — то же, д.-в.-н. bîа ж., bini ср. р. «пчела»; см. Мейе, МSL 14, 362 и сл.; 476 и сл.; Готьо, МSL 16, 266; Мейе-Эрну 459; Бернекер 1, 116; Шпехт 46; Хаверс 52 и сл., но ср. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 88, 537; Вальде-Гофм. 1, 555 и сл. Другие считают исходной форму *bъčеlа и видят в ней ступень чередования к буча́ть «жужжать», бу́чень «шмель», бука́шка, бык; см. Иоханссон, KZ 36, 358; Ильинский, ИОРЯС 23, 1, 161 и сл.; Брюкнер, KZ 45, 296; 50, 179; Видеман, AfslPh 10, 652; Потебня, РФВ 6, 150. Неприемлемо объяснение из *bitkelā, ср. лит. bitìs и челядь, т. е. якобы первонач. «пчелиный род, рой» (напр., К. О. Фальк, Арis 7 и сл.). Абсолютно невероятно разграничение у Ильинского (там же, 158 и сл.) в этимологическом отношении слов včеlа, рszсzоłа, čbе̣̑lа, рčеlа, связь которых друг с другом, невзирая на нарушения фонетических закономерностей, происходящие от звукоподражания, совершенно очевидна. Совершенно случайно созвучие русск. пчела́ и чув. *bügäl «овод», тур. bükelik, казах. bügäläk (о которых см. Гомбоц 53 и сл.).