Из принятой из интернета информации в переводе с английского лайф - жизнь, хак - взламывать. Получается приучая нас к этому слову - нас приучают взламывать жизнь, свою или чужую - неизвестно.
Мне уже это слово не нравится, особенно потому что его нам навязывают.
И слово "разЪясните".....к вопросу о знании своего родного.
Да всё просто - полезный совет ! Только почему эти два русских слова хуже , чем два английских " лайф " и " хак " ? Так скоро русский язык будет вытеснен всякими заморскими выражениями . Печально . ((
Ирина,бросьте все,сядьте и напишите Современный словарь с переводом таких вот словечек.У вас его купят! Еще и переиздадут.
Ой! Как же Вы правы!!!
Толковое разъяснение...,!