Да, такие случаи бывают.
Например, 人 "человек" и 入 "входить", 手 "рука" и 毛 "шерсть", 牛 "корова" и 午 "полдень", 天 "небо" и 夫 "муж". И в этих парах иероглифов по одинаковому числу черт ("палочек").
НО не все так плачевно, как пишут в интернет-приколах. Правда, это перебор. Если из-за этого вы сомневаетесь, стоит ли начать изучать китайский, то я советую вам не пугаться и не забивать голову стереотипами. А иероглифика может быть интересной и увлекательной. Нужно просто почаще прописывать иероглифы и постоянно повторять пройденное)
Над "коровой" и "полднем" завис, не мог понять, чем они отличаются сразу :)