Если слово "качественный" в озвучке фильмов предполагает эмоциональность, то настроить ее автоматически не получится.
Можно придумать программу чтения по субтитрам к фильму, но это будет механическое чтение. Так, например, читает тексты программа Алиса на Яндексе.
Сделать же текст одухотворенным и несущим эмоции, соответствующие настроению фильма, может только актер дубляжа. Плюс режиссер и вся команда озвучивания.
подобрать голоса любимых артистов
И для того, чтобы передать настоящий посыл речи актера в иностранном фильме, нужно подбирать не "любимых артистов", а тех, кто профессионал, и чей голос реально похож на голос озвучиваемого им актера.