Более или менее современное по британскому английскому: Шерлок, Доктор Кто, Черное зеркало, Отбросы, Крах, Лютер, Роковые ошибки Тодда Маргарета, Пропавший без вести, британо-американские Большой куш и Ночной администратор. Можно и всякие Аббатства, но вам же интересен современный язык? Есть еще неплохой сериал Острые козырьки, но прононс там немного замороченный, да и эпоха имеет значение.
Американский английский: то, что у вас на обложке вопроса - очень даже (хотя г-н Хайзенберг раз в пару серий так зубы стиснет, что без сабов не поймешь), Лучше звоните Солу, Остаться в живых, Доктор Хаус, Американская история ужасов, Офис, Мастер не на все руки, Табу, Очень странные дела, Как я встретил вашу маму, Американская семейка, Друзья (если еще не заколебали упоминания о нем, лексики много хорошей, пусть и простой), Теория лжи, Настоящий детектив, Ходячие мертвецы, Клиника, Элементарно (американский Шерлок с she-Ватсоном), Блудливая Калифорния, Кремниевая долина. Со спецификой, но не без выяснения отношений - Гранд Тур, с топгировской тройкой. Если не раздражает, можно глянуть Секс в большом городе и Отчаянных домохозяек - говорят неплохо, много живой лексики. Попробуйте анимационные сериалы, если не возникает проблем с улавливанием на слух всяких Картманов (Южный парк, Гриффины, Американский папаша, Цианид и Счастье).
Можно и по Карточному домику или Играм Престола ворваться, но на пару полезных выражений придется немало специфики в силу жанров. ИП, определенно стоит посмотреть на языке, а уж почитать книжки - тем более.
Самое главное это чтобы сериал был интересен именно Вам.
Можно для начала выбрать несколько сериалов и затем, посмотрев серию каждого, понять какой для вас понятней на английском и интересней.