Слово «шарага» - это лакуна, то есть полноценного и адекватного эквивалента в английском для неё нет.
Но, говоря об адаптации, мы вполне можем сказать «Mickey mouse university/college/school» в значении бесполезный, сомнительный, низкопробный.
Добавление «Mickey mouse» в английском, как правило, используется чтобы сказать о чём-то, на что жаль потраченного времени.
Альтернативный вариант - third rate/second-tier/lowborn university/college/school в значении низкосортный, второсортный.