Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Чем отличается храм от церкви?

РелигияАрхитектура+1
Алексей П.
  ·   · 4,7 K
https://itunes.apple.com/ru/app/kalendar-pravoslav...  · 16 февр 2020

Этимология слов и назначения развивалась с трансфомацией богослужебных зданий. По гречески храм - наос (алитерация). С принятием Христианства на территории римской империи, были в основном храмы, посвящённые греческим богам,которые потом стали базиликами и хотя русские лингвист пишут, что от слова "база", скорее от слова "василевс" - царь господин. Помимо этого, если не считать котокомбного богослужения,были усыпальницы храм- мартирии, например Констанции и Адриана. Я это объясняю к тому, что Дъяченко в церковно славянском словаре пишет, что слово"церковь" произошло от двух возможных вариантов Χυριαχη, что созвучно кирхе и переводится сейчас как Цюрих, но он почему то пишет, что он означало "дом божий" и от латинского circus. В римской империи цирк это не только, где бились гладиаторы и были скачки, но и место казней, просто круглой формы. Все мартирии, первые христианские могилы были именно круглые, это симводизировало небо. Большинство первых христиан погибло именно в "цирках" их травили львами и просто они были гладиаторами, то есть сознание раннего христианина обхеденило circus и Χυριαχη, (хотя по гречески дом Господень в евангелии именно . οικον του θεοu,ближе к слову την είκονα образ, а к Χυριαχη ближе κυριε ελεησον - Господи помилуй.)Получилось нечто близкое к церкви. Также он пишет, что церквищей на Руси видимо называли так же языческий храм, а церквицей домовую церковь или придел. То есть в сознании русского человека. Церковь - это небольшое сооружение. А вот храм упоминается в Синодальном переводе ветхого завета с самого начала. Еврейское бейт (алитерация) перевели как храм-хоромы. Храминой называли на Руси и дом и кровля, и темницу, и тюрьму и комнату стражи, и скинию, и тленное тело. То есть теоретически все, что имеет покрытие. Кровля и храмина, видимо раньше однокренные слова. Дъяченко пишет, что от санскитрского carana - убежище, защита. Очень схоже со словом Коран. А также от санскитрского carman (карма), которое он переводит как покров, но в будизме и индуизме карман или карма - это не совсем душа, а те благие дела, которые ты совершил в тленном теле. Вот спрульпа или тулка (тульпа) - это дух, а карман это ближе к телесному бытию. Вот собсвенно отсюда и храм как святыня. Но в современном мире, Храм это нечто большое с тремя и более приделами, церковь просто поменьше и скорее не в центре. Но если назовёте одно другим ошибки не будет.

Я бы постеснялся выкладывать текст с таким количеством опечаток. Но вот "котокомбное богослужение" - это... Читать дальше
Сектовед. Имею частную практику сектоведческих кон...  · 27 янв 2020
Храм от "хором" или "хоромы". Это всегда помещение для богослужения. А "церковь" непростым образом, но восходит к греческому "кьюриос ойкон" — "дом Господень". Однако помимо помещения для богослужений может означать то, что... Читать далее
Человек Божий. Блог - КАК СПАСТИ ДУШУ и тело - ht...  · 13 июл 2022
Церковь это Тело Христово, как написал апостол Павел или новое Богочеловечество, а храм это здание, где собирается это святое сообщество для богослужения, поэтому храм и называют Церковью, но это не так.