Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Чем обусловлено то, что некоторые люди, как бы долго они ни жили в другой стране и как бы хорошо ни знали язык, продолжают говорить с акцентом?

НаукаЯзык
Masha Ivanova
  ·   · 446
Филолог-германист, писатель, поэт, публицист  · 10 февр 2016

В первую очередь, это обусловлено возрастом человека, переехавшего в другую страну и попавшего в новую языковую среду. Как известно, дети и подростки намного лучше приспосабливаются к новой языковой действительностью. Им легче и изучать язык, и усваивать его фонетику. Их мозг все еще подвижен и хорошо восприимчив, чего не скажешь уже о людях возрастных. Даже если им удается идеально изучить и уметь использовать грамматику, то вот с перестройкой их речевого аппарата дело идет тяжело. Их языковое сознание отягощено одной фонетической системой, и в силу их возраста переход на другую, совершенно новую вызывает большие трудности. Поэтому детям-билингвам (то есть тем, кто с детства окружен минимум двумя языками) намного легче, и делают они, как правило, большие успехи в освоении языков. Их речевой аппарат максимально подвижен, а слуховой максимально чувствителен. Конечно, стоит сказать и физиологических особенностях каждого человека. У кого-то слух музыкальный, и он может с легкостью уловить обертона и воспроизвести их, а кому-то это дается не так просто. В любом случае, на каждое правило есть множество исключений, поэтому причины фонетических неудач могут быть сугубо индивидуальны.