Устный и письменный переводчик (русский-английский): "Логрус", "Медуза", "The Insider", "Эксклюзивные лингвистические системы".
Почему эти англоговорящие не обособляют тире? Это же тупо, потому что этот «словесный комок» становится похожим на сложное, дефисное слово (как 'modern-day').?
Устный и письменный переводчик (русский-английский): "Логрус", "Медуза", "The Insider", "Эксклюзивные лингвистические системы".
Подскажите хорошие вузы, которые обучают дипломатов, журналистов или лингвистов. Так же те, кто уже отучился по этим специальностям, как вы искали работу?