Ответ прост, надо перестать переводить множественное число ἀρχιερεῖς (архиереис) как первосвященники, это вообще не эквивалент Иудейскому Кохен а Гадол (Великий Священник).
И даже единственное ἀρχιερεύς (к прим. Деяние 7:1) это тоже не эквивалент.
Если учитывать изначально, что Матфей иудей, писавший в первую очередь для Иудеев, то проблем с переводом множественного числа не возникнет поскольку ни один Иудей не воспримет множественное число ἀρχιερεῖς как "первосвященники". Просто священство имеющее право на служение в храме в свою череду, в отличии от Кохен а Гадола который раз год имел право войти в Святая Святых.