Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Вся ли лирика Уистена Одена переведена на русский язык и где можно посмотреть самый полный сборник его творчества на языке оригинала?

Образование+5
Александр Верет
  ·   · 979
Поэт, переводчик, литературный критик  · 6 нояб 2015  · trepang.livejournal.com

Вся ли — к сожалению, не знаю; сильно подозреваю, что нет, хотя бы уже потому, что самое полное собрание по-русски — вот это (ozon.ru), а там точно не все. Если читать Одена в переводах, то советую брать переводы Иосифа Бродского, Григория Кружкова, с оговорками — Олега Мишутина; за неимением ничего лучшего — Виктора Топорова; категорически ни в коем случае — Вячеслава Шестакова (он, вероятно, хороший искусствовед, но с поэзией у него все плохо). Отлично перевел одно из самых известных стихотворений Одена Григорий Дашевский (kommersant.ru).

На языке оригинала, натурально, наиболее полные собрания авторов лучше всего читать в изданиях Complete Works. Замышлявшееся полное собрание сочинений Одена в восьми томах, насколько я могу судить, так и не вышло до конца (googleusercontent.com), разрозненные тома с прозой и пьесами можно легко найти на Amazon. Если говорить только о поэзии, то вот наиболее полное и новое издание: (amazon.com).

Спасибо за полезные ссылки. Как раз за неимением лучшего — из поэзии Одена та красная книжечка в переводе Виктора... Читать дальше