Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

В Голливуде часто не брали советских и русских актёров на роли из-за их акцента? В США нет практики дублирования иностранных фильмов ?

СшаКинематограф
Сергей Кузнецов
  ·   · 183
Я инженер технолог общественного питания с 1983...  · 30 сент 2021
ИМХО. Американцы живут в своем привычном мире,у них есть определенные (возможно созданное их литературой и сми) понятия о том кто такие русские,или грузины например. А настоящий русский актер своей игрой может нарушить эту постройку. Вообще то и у других народов подобное встречается,так видимо проще жить. Насчет практики дубляжа,как там в Америке не знаю. Иностранные фильмы у них не в почете,Голливуд рулит. Раз нет спроса,предложение хромает. Вообще то и меня интересует,если например хороший французский фильм как его смотреть без дубляжа? Дубляжь определенно там должен быть,но " низэнько,низэнько". Как летающий крокодил.
Переводчик фильмов, стример, писатель  · 23 сент 2021
У бывших советских актёров мог быть не тот "русский" акцент, который является стереотипным в США и в Голливуде и который там настолько хорошо известен, что его даже используют в своих скетчах местные комики, когда шутят про русских.
Лучший
Переводчик фильмов, стример, писатель  · 23 сент 2021
Нет такой практики из-за протекционистской политики США в отношении своего и иностранного кино и именно поэтому, если иностранные продюсеры, например, итальянские, хотели попасть на американский рынок, они открывали для съёмок... Читать далее