Грань между указанными направлениями очень тонка. Что говорить, если современном мире даже физиков от лириков почти не отличить: теперь уважающий себя лингвист должен уметь собрать базу данных и автоматически её обработать. И всё же:
Лингвист изучает язык как систему. Знает всё о его единицах и отношениях между ними (морфемы, фонемы, слова, предложения).
Филолог любит слово и мир слова нежной любовью. Анализирует творчество поэтов и писателей, цитирует Пушкина и Блока, пишет свою поэму в стол.
Переводчик владеет системами двух или более языков. При этом, в отличие от лингвиста, рефлексировать над ними он не обязан. Главное, пропуская через себя информацию, переключаться с одной системы на другую .
Языковед является родственником лингвиста. Тем человеком, который осознает язык как систему (можно сказать, что лингвист и языковед являются синонимами).
Думаю, что каждый лингвист немного филолог, а каждый переводчик - лингвист и так далее.