Леди - это жена лорда. И "лорд" и "леди" в оригинале - это просто "господа", те люди, которые "владеют хлебом", "распределяют хлеб" в том или ином доме, то есть его владетели, владыки. My lord, my lady - это вежливое обращение "мой господин, моя госпожа", произносится как "майлорд, майлэйди", в просторечье у простого народа - "милорд, миледи". Тайвин Ланнистер даже таким образом просек, что девочка-служанка при кухне Арья Старк - не крестьянка, а дворянка, потому что она четко выговаривала "майлорд".
Точно такого же происхождения слова monsieur, madame - мёсьё и мадам. Это тоже "мой господин, моя госпожа".
Следует ли понимать так, что обращение "милорды" недопустимо / исключено по причине вассальной преданности?