Первой книгой на украинском языке считается "Виргилiева Энеида на малороссiйскiй языкъ переложенная" Котляревского.
Котляревский издал Энеиду на деньги Кочубея в Петербурге в 1809 году.
Судя по фото автор этот язык называл Малороссийским.
Ни слова про украинцев и про украинскую мову в тексте оригинала энеиды, который был издан при жизни автора самим автором. В книге есть "Словарь малороссийских слов". Это около 1000 слов, которые были использованы в произведении и могли быть непонятными для русского читателя.
Да на самом деле на Украине говорят на языке на котором написана Энеида но почему-то украинские патриоты наотрез отказываются называть его Малороссииским. Их слово малоросс унижает. "Украинский язык" название, которое появилось только при СССР. До этого каких названий только не было "руський", "руська мова", "проста мова".
Есть специалисты, которые считают этот язык самостоятельным есть те, которые его считают диалектом русского у всех них есть свои аргументы - я считаю это неважно.
Украинский и белорусские языки не получили такого развития и распространения, как современный русский. На русском языке разговаривает значительно больше людей, официальный язык ООН, написано больше книг и тд. На чистом украинском языке разговаривают только немногочисленные его фанаты на той же Украине больше распространен суржик смесь русских и украинских слов его часто путают и признают украинским. Литературы на украинском значительно меньше - некому ее было читать потому и не издавали те, кто говорил на этом наречии в большинстве своем читать не умели. Начали издавать в значительном количестве только при СССР.
Происхождение у этих языков общее старорусское, общий синтаксис но встречаются разные слова в украинском языке заимствовано много слов из польского языка, когда западная Украина была под властью речи посполитой.
Украинский и белорусский языки до СССР были языками или диалектами русского языка (как хотите называйте мне все равно), которые не получили такого развития, как русский и до СССР использовались в основном для общения крестьян в быту, хотя и было на них написано по несколько литературных произведений.
Увы,современный русский это в основном прилагательные,и очень,очень много заимстваний.
Еще в XIX веке российскими языковедами украинский язык считался диалектом, а белорусский - наречием, но к тому времени они уже были отдельными языками.
Господин задавший вопрос забыл,что селяне портили деревенский язык,85 % населения в начале 20 века России это деревня.
По вашей логике олбанский язык (письменный между прочим) следует называть реальным языком?
Занавес
На белорусском была написана "Песня про зубра" М. Гусовского. Франциск Скарына напечатал библию на белорусском языке. Белорусский одно время был принят при польском дворе.