В принципе, соглашусь с Ильёй. Вообще, языковые правила - это не что-то такое незыблемое. Они могут меняться, и они меняются. Ещё 20 лет назад того ведущего, что сказал бы в эфире "творóг", гнали бы ссаными тряпками. И один и тот же язык может в разных странах иметь разные правила. То, что американский английский очень даже сильно отличается от британского, никого не смущает. В русском языке, который используется в Украине, употреблять нормой стало "в"; и это там вошло в привычку на простейшем бытовом уровне. Даже оголтелый сепаратист, если он не пришлый, а абориген одной из этих так называемых "народных республик" - будет говорить "в".
В русском языке, в том, что в России, предмет "в"-"на" превратился в чисто политический фетиш. Сейчас для российских СМИ говорить "на" - священная корова. Это подчёркивает крайние имперские взгляды на Украину как на "Окраину", как на страну, котороя не имеет права существовать вообще. Но если вдруг завтра в России установится либеральный режим, решивший подружиться с Киевом, то тогда (уверен на 146%) везде и повсюду заговорят "в", это будет закреплено на государственном уровне; а журналист, брякнувший "на" - если не вылетит с работы со скоростью реактивного снаряда, то, по крайней мере, надолго превратится в неудачника...
За себя могу сказать, что взял за правило говорить "в". Этим я подчёркиваю своё уважение к украинскому народу, за то, что он набрался сил самостоятельно скинуть тиранию, и после этого бороться против внешней (не буду уточнять, чей) агрессии. Периодически у меня по этому поводу возникают забавные перепалки с друзьями, которые придерживаются ватно-имперской ориентации. Честно скажу, периодически оговариваюсь, да и мысленно говорю "на". Привычка, мать её!) Зато родные, зная, что я довольно-таки легко возбуждаемый и зело агрессивный дядя, потихоньку приучились в моём присутствии говорить "в".
Кому-то i в Вiрменii гарно жити, а кому-то i в Угорщинi не погано.