По правилам русского языка правильно, что обусловлено во многом традициями, – НА Украине. По представлениям украинских властей, ориентирующихся на собственное представление об использовании русских предлогов, – В Украине. Вот, собственно, ответ службы русского языка из Института русского языка имени Виноградова:
Литературная норма современного русского языка: НА Украине, С Украины. В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты «в Украину» (и соответственно, «из Украины»). Тем самым, по мнению правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину». Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов В (ВО) и ИЗ... (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Украине», – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов В и НА с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Кому-то i в Вiрменii гарно жити, а кому-то i в Угорщинi не погано.