По сравнению с испанским - чуть сложнее. По сравнению с китайским - не очень.
Я бы выделила несколько аспектов, которые лично мне в шведском даются с трудом:
Это не точная наука. Если в испанском глаголы делятся на три группы и всегда делают это по одному довольно легкому признаку, то в шведском групп 4, а вокруг них болото. Очень сложно определить, какой глагол к какой группе относится, а следовательно, сложно его спрягать. Так что проще выучить наизусть все формы глагола в зависимости от времени. Множественное число существительных, кстати, тоже образуется в зависимости от группы, которых пять. Но там более четкие определения.
Умляуты и кружочки. Просто очень часто при изменении формы глагола они выпадают, да и вообще частенько теряются где-то, а это чревато изменением смысла.
Порядок слов. Если глагол должен быть вторым в предложении, он ВСЕГДА будет вторым. Если в придаточном определенный порядок слов, вы не имеете права его менять. Я не уверена, что в живой речи это также, но учат так. Для русского человека это как минимум непривычно, у нас вообще нет четко определенного порядка слов в предложении.
Наличие определённости/неопределённости. Это для русского человека в принципе сложно, у нас таких понятий нет. И если, например, в английском есть всего три артикля плюс несколько исключений, то здесь вам нужно выучить определённую форму в единственном и множественном числах, а ещё форма прилагательного будет меняться, когда оно относится к определённой форме.
Что круто: слова не склоняются по родам. Не нужно, как в испанском, учить 6 форм в 3 группах каждого времени. Я älskar, он älskar, мы тоже älskar и так далее. Очень многие вещи схожи в менталитетах, а соответственно, в языке. Времён не 16. Всё, кроме трёх букв, - стандартная латиница. Чтобы общаться с настоящим шведом, не нужно знать много времен и слов, во-первых, вас поймут, а во-вторых, шведский позволяет изъясняться простыми словами.
Я бы советовала учить шведский, если есть желание. Во-первых, на это вряд ли уйдут десятилетия, а во-вторых, он открывает вам путь к датскому и полпути к норвежскому и немецкому.
Датский сложнее из-за фонетики, шведский чуть сложнее грамматически. В целом языки легкие, если освоите базовое сочетание определенное-неопределенное + основные моменты порядкп слов, все будет окей.