Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

С каких пор английский lunch перестал называться в русском языке "вторым завтраком", а supper вообще выпал из лексикона?

ОбразованиеИностранные языки+4
Ivan Titkov
  ·   · 1,8 K
Профессиональный репетитор английского, владелец...  · 1 июн 2016

Lunch, к счастью, перестал называться вторым завтраком после распада СССР, когда в стране появились  британские учебники и сами британцы. Все узнали, что в современном мире lunch подают в 12-13 часов, что соответствует российскому обеду. 

Дело в том, что 60-70 лет назад и ранее классификация английских трапез была несколько иной: breakfast (7-9 часов), dinner (12-13 часов) - основная еда, соответствующая нашему обеду, и tea или supper (17-18 часов) - аналог нашего ужина. Времена поменялись, но подобная классификация переходила из одного учебника в другой, причина тому - железный занавес, отсутствие оригинальных учебников и литературы.

Состав английского ланча отличается от российского обеда- традиционно в Англии он легче, чем в России: основное блюдо с салатом или пара сэндвичей и напиток. Dinner - основная еда англичан, обычно подается в 6-7 вечера, вот там уже будет хорошая порция стейка, рыба, картофель, овощи, салаты. Рабочий день в офисах Британии заканчивается в 5, поэтому ужин может быть готов не раньше 7-8 часов. Если они не успевают поесть до 8, то более позднюю трапезу  могут назвать late dinner - поздний ужин, он может быть и в 9, и даже в 10 вечера.

Иногда ужин называют supper. Но, как я заметила, сейчас очень редко кто употребляет это слово.

Не так давно в Америке появилось слово brunch, образовано оно от breakfast+lunch. Это поздний завтрак, обычно в выходные. В русский язык слово перекочевало под названием бранч, в выходные его можно найти в московских ресторанах.