Если вы заинтересовались изучением японского языка, то главное определить для себя, зачем вам нужен язык. В зависимости от поставленной цели, ответ на данный вопрос может сильно отличаться.
Если вам нравится Япония и все японское, и посредством языка хотите немного прикоснуться к культуре этой страны, тогда советую попробовать освоить две основные слоговые азбуки японского языка хирагана и катакана. В каждой из азбук по 48 букв (слогов). Освоив их, вы с легкостью сможете читать тексты, написанные этими азбуками. Произношение и правила чтения в японском языке – элементарные и для русских людей не представляют особой сложности. Так же, тренируя написание букв (слогов), вы можете попробовать себя в каллиграфии. Зачем нужны 2 азбуки, в которых все буквы идентичны по звучанию, но отличаются в написании, это уже отдельный вопрос. Однако многие опускают руки уже в процессе изучения азбук – освоить 96 незнакомых символов не так просто.
Вам нравятся японские аниме, фильмы, музыка, и вы хотели бы хоть немного понимать, о чем там говорят, и попробовать смотреть видео в оригинале. Если цель заключается только в этом, то я бы не советовал даже соваться в азбуку, грамматику и тем более в иероглифы. В таком жанре как аниме и поп-музыка используется очень много разговорных слов и конструкций, которые не всегда даже можно найти в словаре. Японская молодежь часто комбинирует слова с английскими, и такие выражение, порой, даже не понимают японцы старшего поколения. Поэтому, для частичного понимания всех форм современной культуры, достаточно будет найти какой-нибудь ресурс по современному японскому языку и просто запомнить слова и выражения. Поверьте, если запомнить 30-50 слов, то Вы обязательно уловите на слух знакомые вам слова в любой песне или аниме.
Вы хотите общаться с японцами, тогда вам следует освоить не только 2 азбуки, но желательно еще около 500 иероглифов и огромное количество слов и выражений. Конечно, здесь лучше обратиться к помощи самоучителей или живых преподавателей. Многие при поиске преподавателя считают, что если они найдут себе репетитора японца, то заговорят через месяц. Это одно из самых больших заблуждений и ошибок начинающих. Если репетитор имеет профильное образование – это отлично. Но если он просто носитель, то вряд ли сможет дать много полезной информации. Представьте, что вы рассказываете китайцу о разнице совершенного и несовершенного вида глаголов на русском языке. Вы уверены, что сможете донести корректно информацию о своем языке иностранцу? Так же и здесь: носитель – это хорошая практика для изученного, но никак не инструмент изучения на начальной стадии.
Вы хотите работать с японским языком. Если вы поставили себе такую цель, то нужно запастись терпением и изучать японский много и ежедневно. К сожалению, я не встречал много людей, кто изучил бы язык самостоятельно и использовал его в работе. Все-таки для работы язык нужно учить систематизировано, желательно в университете лет пять и каждый день подряд. Японская грамматика может показаться элементарной по сравнению с другими языками. Всего два времени: настоящее (оно же будущее) и прошедшее, части речи не склоняют по роду, числу или падежам. Но японский язык – это язык высокого контекста, где одно слово может иметь огромное количество значений в зависимости от ситуации, когда оно используется. А чтобы научится понимать и использовать нужное слово в правильном месте, необходимо много читать, слушать, говорить, писать. Только тогда японский сможет покориться вам и ответит взаимностью.
Напоминает махровое преподовское "забудьте всё, чему вас учили"