Я вспомнила, как в детстве читала книжку "Малыш и Карлсон" , и там Карлсон при прощании часто говорил "Привет, Малыш!". Другого применения слова в этом плане не припоминаю. Возможно, это издержки перевода, но кто знает)
да на иврите! ты можешь сказать שלום при встрече и когда уходишь! может быть на каком то еще языке можно! так смешно что здесь обязательно нужно написать больше чем 140 символов а то я не смогу опубликовать этот ответ)))вот и пишу
Наверное, только в связке с другими словами, перед уходом куда-либо: "Всем привет от меня!" А так, это междометие всегда имело значение приближенности к тому, кому мы адресовывали это слово, но никак не отдаления, прощания.