Отличаются очень сильно, и нет, не понимают. Эти языки принадлежат даже к разным языковым семьям. Китайский - к сино-тибетской, японский - к японо-рюкюской (иногда относят к алтайской), корейский - к изолированным языкам (хотя иногда тоже относят к алтайским, но доказательств недостаточно, скорее, было только некоторое воздействие от алтайских языков). Общее у этих языков - использование китайской иероглифики. Но как у корейцев, так и у японцев, есть самостоятельные азбуки. В Корее китайские иероглифы (ханча) используются только для официальной записи имени в документах и для передачи заимствованных из китайского слов в научной литературе и газетах. В Японии адаптированные иероглифы (кандзи) используются повсеместно, азбука используется только для иностранных слов, в детской литературе и т.п. Японец, теоретически, может вести иероглифическую переписку с китайцем (такие примеры бывали), но не о каких-то тонких материях - очень много нюансов смысла привнесла в иероглифы каждая нация, у каждого куча значений и вариантов чтения. В устной же речи все эти народы друг друга не поймут. Но грамматически у корейского и японского языка есть много сходств (как у английского и немецкого примерно, наверное), и им проще учить языки друг друга, чем европейские языки (возможно, косвенно это всё же может указывать на их родство).
Есть Великоханьцы, а есть периферия, типа маньчжур?
Знаю что Ниссан это Ниппон Сангё(японский авто) и в Корее Ссанг Ёнг. Как бы похоже ?!
https://pikabu.ru/story/khu_ili_khu_7137987 очень сложный китайский на первом месте по сложности в мире , на втором японский . Китайский и Гонконг это вообще разные языки . У меня зять говорит на китайском (гонконг) .
Расскажите , как Ваш зять овладел китайским ! Или он сам китаец ?
сино-картвельская. читал когда-то в вестнике юнеско, что грузинский очень отдалённо родственен китайскому.
Думаю,японцы в общении с миром постепенно перейдут на "ромадзи",т.е.на латиницу.