Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя
помогите, пожалуйста, понять фразу на англ.?
по контексту сперва идёт рассказ про жаркую зиму, а потом угрюмая фраза "Not that it isn't always winter now" ... как это вообще уложить в голове?) я не могу перевести
Хорошо, что пояснили по сути повествования. Без опоры на него перевод вышел бы общим и не факт, что попал в первоначальную авторскую задумку.
С учетом контекста смысл фразы можно трактовать как: "зима она все равно зима... Читать далее