Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Поймёт ли испанец мексиканца, житель бразилии португальца и наоборот?

ОбразованиеИностранные языки+2
Ruslan Kavetsky
  ·   · 36,6 K
студентка факультета иностранных языков МГУ, заинт...  · 6 февр 2016

Англичанин, американец и австралиец друг друга поймут? ;)

Нужно 140 знаков, так что придется ответ развернуть: ну конечно жители стран, в которых говорят на одном языке, друг друга поймут. Да, у них будут отличия в произношении и в небольшой степени - в лексике, но это мелочи. Я бы сказала, что, к примеру, немцам из разных регионов понять друг друга может быть сложнее, чем испанцам и мексиканцам)

Насчёт английского пример не очень удачный, поскольку образованные англичане из Лондона далеко не всегда понимают... Читать дальше
Преподаю испанский и португальский.  · 18 нояб 2021
Поймут, но не преминут посмеяться над некоторыми забавными для них словами. В некоторых конкретных случаях могут и не понять, если слово у них значит что-то другое. Например, в португальском Португалии "propina" - плата за... Читать далее
Чудесное дополнение, спасибо)) А в испанском propina и вообще - чаевые (хоть носильщику, хоть таксисту, хоть официанту) 😀
Лингвист, преподаватель ин. яз., специалист ИТ, из...  · 16 янв 2021
Да, испанец поймёт не только мексиканца, но и жителя любой страны Латинской Америки, где официальным языком считается испанский (кастильский). Дело в том, что основой общего литературного языка Испании стал кастильский, его... Читать далее
Эксперт тем "Футбол" и "Спорт". Пишу комменты на "...  · 13 янв 2016
Конечно они поймут друг друга.Ведь Мексика былы в свое время испанской колонией,а Бразилия соответсвенно португальской.Ну и основные языки там:в Мексике -испанский,в Бразилии -португальский,возможны какие-то различия в произноше... Читать далее
Мексиканец поймёт бразильца примерно так же, как мы словенца или чех нас. Ну, то есть проводочков головы пожечь... Читать дальше
Переводчик английский/испанский/русский, ученица...  · 13 янв 2016
Мексиканец испанца (и наоборот) точно поймёт. Я прожила в Испании давольно-таки много лет и могу сказать, что есть конечно выражения и слова, которые используются с разным значением (но такое может случится даже в пределах... Читать далее
Есть в Мексике устойчивое молодёжное выражение: no manches hüey😃 Любого неподготовленного испанца оно поставит в... Читать дальше
Я - программист, который знает немного о циклах и...  · 15 янв 2021
Испанские диалекты взаимопонимаемы очень хорошо, даже наиболее отличающийся арентинский диалект. С португальским португальским и португальским бразильским дело обстоит сложнее: если не брать образованного человека (для португаль... Читать далее
Если есть необходимость, то португалец из Португалии сможет и понять и объяснить все что нужно бразильцу и... Читать дальше
Без описания  · 22 апр 2021
Конечно поймет. Без проблем. Язык один, немного отличается акцент и то что латиноамериканцы используют ещё одну форму глагола Вы с большой буквы. А так конечно Мексика это испаноговорящая страна и язык один. Им не надо например... Читать далее
-Вы- — это не глагол, а местоимение! И формы с большой буквы используются везде, а не только в Мексике. Особенность... Читать дальше