Почему-то русским кажется, что по-английски всё должно быть как-то сложно, а если просто, то это не по-английски. Поскольку никакого специфического подтекста ваша фраза не предполагает, то перевести её следует обычным I went to the sea, каким бы простым этот вариант ни казался. Если есть сомнения, всегда проверяйте английские источники. Вот вам для проверки правильности моих слов
ссылка на соответствующую песенку, где виден и контекст, и носитель.