Всё верно, он Белич на сербском, это правильно на языке сербов. Но произношение на английском не позволяет использовать звук "ч" в данном слове, поэтому чисто по-английски он "Беллик". И это правильно на языке американцев и англичан.
Более того, разработчики могли просто не придираться к таким деталям. Ну что, разве Вы не видели работы русских локализаторов, когда по-английски фильм имеет красивое название, а на русский его переводят просто и невзрачно? Возможно, та же ситуация. Ибо всё делается для упрощения произношения.