Tl-dr: время и рыночек.
Разработчики - американцы, и эти системы были написаны американцами для англоязычного населения. Планы мирового захвата скорее всего уже были, но операционную систему необходимо выпускать очень быстро на собственном рынке, и снимать основные сливки продаж, попутно встраивая фичи для локализации. Качественная локализация требует весьма приличных временных и денежных затрат, вдобавок русскоязычный сегмент имеет довольно низкий приоритет, ибо малоплатёжеспособен и это враги американского народа (эхо холодной войны). Спасибо что хоть к третьей версии сделали локализацию.
В то же время, одним из самых популярных (среди американцев) символьных стандартов была ASCII, которая вмещала в себя 255 символов латинского алфавита и набора вспомогательных символов, и значительную часть популярных систем затачивали под неё.
При выходе же на международный рынок (начиная с win 3.0), им пришлось вшивать различные кодовые страницы, производя модификации вспомогательного комплекта символов ASCII-кодировки, и от этого пошёл зоопарк кодировок, с которым мы боремся до сих пор. Но системная возможность смены кодовых страниц создала принципиальную возможность делать локализации операционных систем и программ в них на разные языки.