Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в русском дубляже фильмов с рейтингом 18+ нет настоящего мата из оригинала? Ведь fuck - далеко не дерьмо?

ПсихологияОбразование+3
Андрей Курбский
  ·   · 8,9 K
Scrum Master, преподаватель английского в анамнезе  · 5 мар 2017

Выше Михаил все написал абсолютно правильно, а я просто добавлю сюда кусочек озвученный Гавриловым, в котором нет ни одного матерного слова, и он от этого только выиграл, ничего не потеряв в экспрессивности: www.youtube.com

Видео по ссылке недоступно. Там было "ублюдок, мать твою, а ну иди сюда, ты..!", да?)

На самом деле главная и достаточная причина другая. КоАП РФ, Статья 6.26. Организация публичного исполнения произведения литературы, искусства или народного творчества, содержащего нецензурную брань, посредством проведения теат... Читать далее
Вы написали верно, но не учли специфику. Публичное исполнение - это кинотеатры. А фильмы под них и для... Читать дальше
Специалист отдела инвестиций,топ-менеджер по образ...  · 18 апр 2017

Попробуйте дубляж студии Кубик в кубе. Например, прекрасно озвучен "Настоящий детектив" и "Во все тяжкие". Надо уметь находить, то что нужно. Мы же разумные существа.

Где вы там дубляж услышали? У "Кубика в Кубе" озвучка идет параллельно с оригинальной, при том настолько неэкспресс... Читать дальше