Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в Америке полицейских называют фараонами?

ОбществоПутешествия+2
Алексей Дмитриевич
  ·   · 14,8 K
девочка-припевочка  · 18 окт 2016

faro - в англ. яз. - устаревший жаргонизм, обозначающий коп (полицейский) , переводчики переводят как "фараон". Вообще "фараон", как обозначение полицейских, возникло в Британии - за характерный головной убор. В США тоже скорее всего из-за головного убора и палки (жезла), как и у египетских правителей. И плюс во время дежурств они часами стоят неподвижно, прямо как статуи древних фараонов в музеях. И последнее - это, конечно, власть и сила полицейских, сравнимая с фараонской.

ответ очень прост, все из-за религии и ПЕНЕТРАЦИОННОЙ :) системы США 20-40 гг уголовные преступления и административные карались срочными принудительными работами типа а - ля каторгой, основной контингент беззаконников это... Читать далее