Я издалека отвечу) Когда я в своё время учил эльфийский язык Толкина, то очень долго не мог запомнить правило последнего склоняемого слова, было непривычно - по нему, например, фраза "вижу большого зелёного дракона" читалась бы как "вижу большой зелёный дракона".
А когда начал более серьёзно увлекаться лингвистикой более серьёзно, то обратил внимание, что это правило, на самом деле, действует во многих реальных языках в той или иной степени - так просто проще говорить, и разговорный язык стремиться к этому.
В русском, например, это проявляется в случаях, когда мы говорим о предмете, представляющем собой один образ, когда слова как бы "спаяны" между собой. "Робин Гуда", "день рождения", "дед Мороза" или "диван-кровати"... Более того, некоторые случаи даже "узаконены", вроде "прайс-листа" или "генерал-лейтенанта".
Так что да, на данном этапе развития языка это неправильно, но от таких "ошибок" никуда не деться. Если бы Робина Гуда звали, например, Александром, то его бы склоняли - просто потому что для нашего слуха "Александр" - отдельная важная единица лексики.