Прекрасный вопрос самому себе, часто завидую, что мне такие в голову не приходят. Всё это можно объяснить только традициями словоупотребления, так сложилось с развитием языка. Причём, если копнуть глубже, наверняка обратите внимание, что часто, например, в английском языке, я такое тоже бывает, один глагол сочетается с одним существительным, другой с другим.
Но, самое противное, что такое развивается только в рамках одного языка, потому что, к примеру, в английском языке картины именно «рисуют» (paint a picture). Именно поэтому при изучении языка имеет смысл учить не слова отдельно, а много читать, чтобы узнавать контекст и учить слова парами, подолгу переводя одно и тоже в разные стороны.