Дело в том, что существуют лингвистические особенности, отличающие финно-угорский язык (и, соответственно, мышление) от языка, например, славянских народов. Финно-уграм, даже если они знают русский язык в совершенстве, необходимо перестроить услышанную фразу соответственно особенностям своей лингвистики, затем перевести её на свой язык, потом выстроить ответ на своём языке и уже затем перевести ответ на русский. Считается, что именно этим вызвана некоторая "заторможенность" финно-угров в общении.