Вопрос уже давнишний, но вдруг кто наткнется :)) Советую почитать вот эту статью: Как выразить русские мысли в системе английских времен
Там сравниваются русские времена и английские. Если судить по комментариям прочитавших, все действительно становится понятнее.
Чрезвычайно доходчивый пример разбора на одном предложении с русскими комментариями, осторожно, 18+. На мой взгляд, тут самый адекватный комментарий по смысловой разнице между временами.
To Moscow, а не in Moscow.