Подразумевалось не "чело плаща", не лоб плаща и не голова плаща.
Имеется в виду "всё в нём будет мрачно, как его (мощного человека) плащ И его возвышенное чело". Или "как его плащ и возвышающееся над ни чело". Грамматически этот одухотворённый браз читается двойственно.
Существуют две редакции стихотворения Лермонтова "Предсказание": более поздняя - с обсуждаемой финальной строкой и более ранняя, где финальными строками были: "И будет все ужасно, мрачно в нем, Как черный плащ с клонящимся пером". Здесь аналогично: всё будет мрачно в этом человеке, как его плащ и его судьбоносное перо, которым он пишет страшное будущее.