Если вы осилили пунктуацию русского языка, английская пунктуация покажется вам детским лепетом. В английском отсутствуют запятые перед союзами кто, что, какой, который, где, когда, почему, если придаточное предложение стоит после главного. Например, в предложениях ниже в английском варианте запятая будет только в первом случае (a), а во втором (b) - её не будет.
а. Когда он увидел её, он не смог сдержать улыбку.
When he saw her, he couldn't help smiling.
b. Он не смог сдержать улыбку, когда увидел её.
He couldn't help smiling when he saw her.
Но это не означает, что в английском языке не бывает мудреных случаев с запятыми. Больше всего сложностей вызывают так называемые придаточные определительные или relative clauses. Сложность заключается в том, что запятая будет ставиться в зависимости от того, определяет ли придаточное предложение главное или дополняет его. Приведу пример.
a. His brother who works at the supermarket is a friend of mine. (определяет)
b. His brother, who works at the supermarket, is a friend of mine. (дополняет)
На первый взгляд может показаться, что разница между этими предложениями - только в запятых. На самом деле запятые нужны, чтобы подчеркнуть, что придаточное, которое ими выделяется, вносит дополнительную информацию (дополняет основную мысль, но без этой информации вполне можно обойтись). Переведём эти предложения:
a. Его брат, что работает в супермаркете, - мой приятель. (У человека, о котором идёт речь, несколько братьев, но тот, что работает в супермаркете - мой приятель)
b. Его брат, который работает в супермаркете, - мой приятель. (Брат всего один и он работает в супермаркете, упоминание о том, где он работает, - дополнительная информация, без которой смысл сказанного не меняется, поэтому выделяем её запятыми)
Из той же серии:
The house which we wanted to buy was too expensive. (Мы рассматривали несколько домов, но тот, что хотели купить, оказался нам не по карману)
The house, which we wanted to buy, was too expensive. (Вариант с домом был один, и он нам не подошёл по стоимости).