Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

"Наглость - второе счастье" чисто русская поговорка или есть её западные аналоги?

ОбществоРоссия+1
Павел Скиталец
  ·   · 752
автор проекта о символике трех обезьян в мировой...  · 11 апр 2021

Должны быть если не точные, то близкие выражения.

Голландцы могут сказать: «Een brutaal mens heeft de halve wereld» (нахальный (дерзкий, наглый) человек получает половину мира). Эта же фраза употребляется и в переводе на английский: «A cheeky person owns half the world».

6ce826efe2416de74d36741c5214dcdf.jpg

А вот британская газета The Telegraph использует в заголовке своей статьи явно устойчивую фразу: «Audacity is not an offence, but a blessing» (наглость — не порок, а благословение).

Так что невозможность перевода — миф.