Даже если очень захочу, на уровне носителя знать не буду. Можно выучить страшное количество слов, всю грамматику языка, но носитель обычно куда легче и проще вставит нужное "словцо". К тому же, корейский имеет особенность в виде идеофонов. Это вообще образ мысли. Важен не столько сам идеофон, сколько интонация корейца и контекст. Это как наши междометия, но еще и с определенным смыслом. Корейцы умеют вставлять их непринужденно, их эмоции зависят от этих коротких и часто забавных слов. Любой человек может выучить эти слова, но часто они будут применяться холодно и аналитически. Возможно, кто-то считает, что выучил корейский до уровня носителя. Спорить с этим человеком я не буду.
Я не питаю каких-либо особых чувств к этому языку. Меня больше привлекают западные языки. Азиатские языки немного грубоваты, но мне было бы интересно выучить хотя бы несколько дежурных фраз, просто, чтобы понять основную логику корейского. В Корее я смогу выразиться и на английском: меня, вероятно, поймут, но особых знаний этого языка мне это не прибавит.